|
| Russisch | Deutsch |
1 | мяч круглый | der Ball ist rund |
2 | в начале счёт 0:0 | am Anfang steht es 0:0 |
3 | игра продолжается 90 минут | das Spiel dauert 90 Minuten |
4 | футбол - это не математика | Fußball ist keine Mathematik |
5 | рука Бога (Марадона, 22.06.1986) | die Hand Gottes (Maradona, 22.06.1986) |
6 | (жаргонное выражение, = он получил красную карточку) | er sieht rot (wenn ein Fußballspieler eine rote Karte bekommt) |
7 | мяч в воротах | das Runde muss ins Eckige |
8 | следующий соперник всегда самый сложный | der nächste Gegner ist immer der schwerste |
9 | следующая игра всегда самая сложная | das nächste Spiel ist immer das schwerste |
10 | тренер - не идиот (Йоахим Лёв, ЧМ 2012) | der Trainer ist kein Idiot (Jogi Löw, EM 2012) |
11 | побеждает сильнейший! | möge der Bessere gewinnen! |
12 | Иногда ты выигрываешь, иногда терпишь поражения (Отто Рехагель) | mal verliert man, mal gewinnen die anderen (Otto Rehhagel) |
13 | это футбол: иногда выигрывает сильнейший (Лукас Подольски, 2006 Цитата года) | so ist Fußball: manchmal gewinnt der Bessere (Lukas Podolski, 2006 Spruch des Jahres) |
14 | важно то, что происходит на поле (Ади Прайслер, футболист 1950-х годов) | was zählt, ist auf'm Platz (Adi Preißler, Fußballer der 1950er Jahre) |
15 | Уже после 20 минут мы посмотрели вверх и подумали, что игра будет долгой! (Томас Мюллер, Чемпионат мира в Бразилии, из-за жары) | Nach 20 Minuten haben wir schon mal hochgeguckt und gedacht, das Spiel geht heut aber lang! (Thomas Müller, WM Brasilien, wegen der großen Hitze während des 1. Vorrundenspiels gegen Portugal) |
16 | победитель финала будет чемпионом мира (Франц Беккенбауэр) | der Sieger des Endspiels wird Weltmeister (Franz Beckenbauer) |
17 | Почему люди ходят на стадионы? - Потому что никто не знает, как закончится игра (Йозеф «Зепп» Хербергер, немецкий национальный тренер) | Warum gehen die Leute ins Stadion? - Weil niemand weiß, wie das Spiel ausgeht. (Sepp Herberger, deutscher Nationaltrainer) |
18 | Ты пробегаешь 2 спринта и уже ищешь кислородную палатку! (Мирослав Клозе о погоде в матче 2-2 против Ганы) | Du machst zwei Sprints und suchst das Sauerstoffzelt! (Miroslav Klose über die Witterungsbedingungen beim 2:2 gegen Ghana im schwülwarmen Fortaleza bei der WM in Brasilien am 21.6.2014) |
19 | Футбол – простая игра: 22 человека в течение 90 минут гоняются за мячом, а в конце концов выигрывают немцы (Гари Линекер, 1990) | Fußball ist ein einfaches Spiel: 22 Männer jagen 90 Minuten lang einem Ball nach, und am Ende gewinnen die Deutschen (Gary Lineker, 1990) |
20 | Они забыли, где находятся ворота противника | sie haben vergessen, wo das gegnerische Tor steht |
21 | Судью на мыло! | Schiri, wir wissen, wo dein Auto steht (Schiri=Schiedsrichter) |
22 | Гол бы сделал игру лучше | ein Tor täte dem Spiel gut |
|