|
| Deutsch | Serbisch |
1 | der Ball ist rund  | lopta je okrugla  |
2 | am Anfang steht es 0:0  | na početku je 0:0 |
3 | das Spiel dauert 90 Minuten  | utakmica traje 90 minuta |
4 | Fußball ist keine Mathematik  | fudbal nije matematika |
5 | die Hand Gottes (Maradona, 22.06.1986)  | božija ruka (Maradona 22.06.1986.) |
6 | er sieht rot (wenn ein Fußballspieler eine rote Karte bekommt)  | on vidi crveno (kada igrač dobije crvenu kartu) |
7 | das Runde muss ins Eckige  | okruglo mora u kockasto |
8 | der nächste Gegner ist immer der schwerste  | sledeći protivnik je uvek najteži |
9 | das nächste Spiel ist immer das schwerste  | sledeća igra je uvek najteža |
10 | der Trainer ist kein Idiot (Jogi Löw, EM 2012)  | trener nije idiot (Jogi Lov, SP 2012) |
11 | möge der Bessere gewinnen!  | neka najbolji pobedi! |
12 | mal verliert man, mal gewinnen die anderen (Otto Rehhagel)  | ponekad se gubi a ponekad pobedi neko drugi (Oto Renhagel) |
13 | so ist Fußball: manchmal gewinnt der Bessere (Lukas Podolski, 2006 Spruch des Jahres)  | takav je fudbal: ponekad pobedi bolji (Lukas Podolski, 2006. citat godine) |
14 | was zählt, ist auf'm Platz (Adi Preißler, Fußballer der 1950er Jahre)  | ono što je bitno je na terenu (Adi Prajsler, fudbaler iz 1950ih godina) |
15 | Nach 20 Minuten haben wir schon mal hochgeguckt und gedacht, das Spiel geht heut aber lang! (Thomas Müller, WM Brasilien, wegen der großen Hitze während des 1. Vorrundenspiels gegen Portugal)  | Posle samo 20 minuta smo pogledali na sat i pomislili kako danas igra traje dugo! (Tomas Miler, SP Brazil, zbog vrućine tokom 1. četvrtine igre protiv Portugala) |
16 | der Sieger des Endspiels wird Weltmeister (Franz Beckenbauer)  | pobednik poslednje igre će biti svetski prvak (Franc Bekenbauer) |
17 | Warum gehen die Leute ins Stadion? - Weil niemand weiß, wie das Spiel ausgeht. (Sepp Herberger, deutscher Nationaltrainer)  | Zašto ljudi idu na stadion? - Zato što niko ne zna kako će utakmica da se završi. (Sep Herberger, nemački selektor) |
18 | Du machst zwei Sprints und suchst das Sauerstoffzelt! (Miroslav Klose über die Witterungsbedingungen beim 2:2 gegen Ghana im schwülwarmen Fortaleza bei der WM in Brasilien am 21.6.2014)  | Napraviš dva sprinta i tražiš kiseonički šator! (Miroslav Kloze o vremenskim uslovima pri rezultatu 2:2 protiv Gane u sparnoj Fortalezi na SP u Brazilu 21.06.2014.) |
19 | Fußball ist ein einfaches Spiel: 22 Männer jagen 90 Minuten lang einem Ball nach, und am Ende gewinnen die Deutschen (Gary Lineker, 1990)  | Fudbal je jedna jednostavna igra: 22 muškarca jure 90 minuta za loptom i na kraju pobede Nemci (geri Lineker, 1990) |
20 | sie haben vergessen, wo das gegnerische Tor steht  | oni su zaboravili gde se nalazi protivnički gol |
21 | Schiri, wir wissen, wo dein Auto steht (Schiri=Schiedsrichter) | Sudijo, znamo gde ti stoji auto |
22 | ein Tor täte dem Spiel gut | jedan gol bi bio dobar za utakmicu |
|