Anmerkung von Valeria zur italienschen Vergangenheit: das Präteritum hat im Italienischen zwei Übersetzungen, z. B. ich schrieb = 1) scrivevo, 2) scrissi. 1) imperfetto (für die unvollendete Vergangenheit oder für Handlungen die in der Vergangenheit regelmäßig stattgefunden haben) und 2) passato remoto (für die vollendete Vergangenheit). Das passato remoto kommt aber NUR in literarischen Texten vor, sonst wird immer das passato prossimo benutzt, das im Deutschen dem Perfekt entspricht. Anmerkung von Riccardo: Das passato remoto wird sehr wohl auch in der Umgangssprache benutzt, evtl abhängig vom Landstrich. |